Русский язык как развивающееся явление
А самое главное благодаря языку передается опыт наших предков. Язык пополняется всеми жителями Земли, которые когда-либо проживали на ней, народ вкладывает в него и радость, и горе, и любовь и ненависть.
Обратите внимание. Язык возник в процессе глобального общественного развития, и так как человеческая цивилизация постоянно движется вперед и развивается, и сам язык вынужден совершенствоваться и развиваться. Русский язык не является исключением в данном случае, поэтому в нем постоянно происходят существенные изменения.
Если сравнить тексты, созданные в XVIII или XIX веках, с теми, которые написаны в последние десятилетия, можно заметить очевидную разницу.
Самая нестабильная часть языка – это лексика. Изменения словарного состава может заметить даже обычный человек на протяжении собственной жизни.
Русский язык в современном мире, как, впрочем, и любой язык, не может существовать обособленно и «вариться в собственном котле».
К примеру, после Октябрьской революции в языке появились многочисленные новые слова. Десятки из них не прижились и постепенно исчезли («ЧК» и другие вошедшие было в моду аббревиатуры, то есть сложносокращенные слова); уход некоторых мы можем наблюдать прямо сейчас («партбилет», «пятилетка»); однако некоторые люди используют и сейчас.
В современном русском активно растет специальная терминология, это вызвано потребностями и развитием науки и техники. В начале18 века чаще всего слова заимствовались с немецкого языка, в 19 веке из французского, то в середине 20 века главным образом заимствовались слова из английского.
Сегодня язык пополняется словами молодежи – сленгом, это разновидность жаргона. Слова эти примитивные и смысл их не глубок.
Обратите внимание. Сленгу никак не вытеснить из русского языка литературных слов.
Язык всегда будет развиваться: одни слова будут уходить из употребления, другие – приходить.
Изменения в грамматике и фонетике
Труднее проследить изменения в грамматике, так как они происходят намного медленнее. В качестве примера можно назвать слово “зал”, которое еще 100–150 лет назад было женского рода – “зала”. Или слово “кофе”, которое у Гоголя встречается в форме “кофей”.
Фонетика тоже меняется, но совсем медленно, а проследить ее развитие трудно. Скажем, в стихотворении “И. И. Пущину” мы читаем про “двор уединЕнный, печальным снегом занесЕнный”. Е, а не Ё, иначе не было бы рифмы с “бесценный”.
Но многие известные писатели уверены, что диалектизмы слова не приумножают богатство нашего языка, они нам не нужны. Это не во всех случаях верно, потому что есть такие диалектизмы, с помощью которых можно точнее выразить мысль, чем, если использовать литературный язык. Но все-таки с течением времени некоторые выражения и слова забываются, вытесняются новыми.
Вывод. Не всегда в языке все меняется к лучшему. Нередко заимствуются слова, которые его засоряют.
Они – лишь дань моде, так как называют понятия, уже имеющиеся в языке. Некоторые из них неблагозвучны (“шопинг”), но все излишни (“консенсус” вместо “согласие”, например). Такие слова называют варваризмами. Но они редко приживаются в языке.
Наши репетиторы помогут
-
Подготовиться к поступлению в любой ВУЗ страны
-
Подготовится к ЕГЭ, ГИА и другим экзаменам
-
Повысить успеваемость по предметам