И.А. Крылов. “Волк и ягнёнок”. “Свинья под дубом”. “Волк на псарне”

«Волк и ягненок»

Волк и ягненок встречаются случайно на берегу реки. Ягненок в жаркий день хотел напиться, а волку нужна была добыча. Он решил съесть ягненка, но хочет придать законности своему поступку. Басня строится в виде диалога, который позволяет автору раскрыть характеры героев, показать их отношение друг к другу.

Диалог – разговор двух или нескольких лиц.

Увидев ягненка, волк пытается найти предлог, чтобы к нему придраться:

Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом

Здесь чистое мутить питье

Мое

С песком и с илом?

За дерзость такову

Я голову с тебя сорву

Посредством речи волка, автор изображает не слишком умного, но наделенного всей полнотой власти хищника, делающего только то, что нужно ему. Недаром в речи Волка Крылов специально выделяет слово «мое».

Ягненок вступает в разговор, пытаясь оправдаться, объяснить свою невиновность. Обратите внимание, как ягненок разговаривает с волком, какие слова он использует:

Когда светлейший Волк позволит,

Осмелюсь я донесть: что ниже по ручью

От Светлости его шагов я на сто пью;

И гневаться напрасно он изволит:

Питья мутить ему никак я не могу.

Стараясь умилостивить Волка, ягненок называет его «светлейшим», «светлостью». Тем самым он хочет показать, что находиться ниже по социальному статусу. Читатели басни понимают, что правда на стороне ягненка, но он беззащитен, не может ничего доказать, ведь у волка сила. Вот почему баснописец говорит: «У сильного всегда бессильный виноват».

Пользуясь неограниченной властью и своим положением, волк преступает нормы морали. Но каждый раз ягненок с легкостью оправдывается, и в этом заключена сила нерушимых моральных устоев. Волк так и не находит подходящего довода, чтобы дать «законный вид и толк» своему бесчинству. Он терпит поражение и может достичь своего, только применяя насилие.

«Свинья под дубом»

Свинья в басне Крылова – это аллегория, за которой скрывается бескультурный, неблагодарный человек, невежда. Эти качества и высмеиваются автором.

Сначала свинья вдоволь ест желудей, а затем высыпается под дубом, после чего начинает подрывать корни дерева. Она губит его вместо благодарности за еду и приют. Свинья не задумывается о том, что ведет себя неприлично, ведь за добро следовало бы поблагодарить.

Ворон пытается вразумить ее и поясняет, что она вредит дереву. Но героиня басни в полной мере проявляет свое невежество, заявляя:

«Пусть сохнет», говорит Свинья:

«Ничуть меня то не тревожит;

В нем проку мало вижу я;

Хоть век его не будь, ничуть не пожалею;

Лишь были б желуди: ведь я от них жирею».

Финальную реплику в басне произносит дуб. Его слова обличают невежество свиньи, неумение выйти за пределы своего узкого мировоззрения и примитивного взгляда на жизнь. Свинье это недоступно: она копается в грязи, добывая пищу, и не хочет поднять вверх рыло.

Формулируя мораль басни, автор обобщает и сравнивает ситуацию в сюжете с отношением невежественных людей к наукам в целом:

Невежда также в ослепленье

Бранит науки и ученье,

И все ученые труды,

Не чувствуя, что он вкушает их плоды.

Крылов несколько сужает мораль. Он призывает читателей уважительно относиться к наукам, плодами которой мы пользуемся.

«Волк на псарне»

Басня стала откликом Крылова на события войны 1812 г. Наполеон входит в оставленную русскими Москву и осознает, что не смог победить врага. Наоборот, русская армия только набирает силу.

Чтобы спасти себя и войско, Наполеон послал Кутузову предложение мира, но русский полководец отказался. Соотношение сил в войсках к тому моменту переменилось. Французы голодали, армия слабела, а русские, наоборот, крепли.

Крылов разоблачает лукавую и безнадежную попытку Наполеона спастись, создавая аллегорию к ней в виде хитрой волчьей уловки. Жестокий и беспощадный хищник вместо овчарни попадает на псарню, и теперь ради своего спасения вынужден лгать.

Лексическая работа

Овчарня – помещение для овец.

Псарня – помещение для охотничьих псов.

Это обстоятельство в басне очевидно и понятно читателю, но оно не столь явно в реальной жизни. Именно поэтому так важно аллегорическое обращение Крылова читателю: оставайтесь миролюбивыми и гуманными, но не будьте легковерными. Нельзя договориться с хищником, который в любую минуту может нарушить клятву.

Мораль басни доверено выразить ловчему – старшему слуге, ведающему дворцовой охотой. Под ним подразумевался русский полководец Михаил Илларионович Кутузов. Крылов специально для него переписал басню и передал Кутузову.

Полководец высоко оценил достоинство и мудрость басни. Когда французская армия была разбита под городом Красный, Кутузов прочитал вслух солдатам басню «Волк на псарне» и при словах «Ты сер, а я, приятель, сед» – снял головной убор с седой головы.

Рекомендованное домашнее задание: выучите одну из басен наизусть.

Остались вопросы?
Наши репетиторы помогут
  • Подготовиться к поступлению в любой ВУЗ страны

  • Подготовится к ЕГЭ, ГИА и другим экзаменам

  • Повысить успеваемость по предметам

Остались вопросы?
вверх